视频:小学经典小古文微课视频 第57课《义犬救主》
原文:
城之东,民家畜一犬,甚羸。一夕,邻火卒发,延及民家。民正熟寝,犬连吠不觉。起曳其被;寝犹如故。复踞床以口附民耳大嗥,民始惊。视烟已满室,急呼妻女出,室尽烬矣。民遂谓所亲曰:“吾家贫,犬食恒不饱,不谓今日能免我四人于难也。彼日厚享其人之食,而不顾其患难者,其视犬为何如耶?”
译文
城东面一个农家养了一只狗,非常的瘦弱。一天傍晚,邻居家突然
发生火灾,蔓延到了这个农民家里。当时这个农民正在熟睡,狗连连
大叫,农民也没有醒来。狗就起来拽这个人的被子。这个人还是和之
前那样睡得很熟。狗又蹲坐在床上用嘴巴靠近农民的耳朵边大声嚎
叫,这个农民才惊醒了。一看,烟雾已经弥漫整个房间,急忙叫醒妻
子和女儿跑出房间,房间全都化为灰烬。
这个农民于是对他的亲人说:“我家里穷,狗吃饭一直也吃不饱,
没想到今天能让我们一家四口免于一场灾难。那些每天享受着别人的厚食物
却不顾他人处在危难中的人,又会怎么看这条狗呢?”

注释
(1) 羸:读léi。在文中指的是“瘦弱”的意思
(2) 卒:读cù。同”猝“,突然。
(3) 曳:读yè。拉,牵引。
(4) 踞:读 jù。在文中指的是“蹲”的意思。
(5) 嗥:读háo。野兽吼叫。
(6) 烬:读jìn。物体燃烧后剩下的东西。
(7) 恒:读héng。在文中指的是“经常”的意思。
(8) 彼:读bǐ。他,对方。