热点推荐
热门图文
近日,
四川绵阳宣布试行4.5天弹性工作制
鼓励2.5天休假模式
相关话题冲上社交平台热搜第一
我们一起来看相关英文报道
Mianyang city in Sichuan province recently sparked heated online discussions after announcing a 4.5-day flexible work week, encouraging a "2.5-day weekend" model.
The policy quickly topped trending lists on Chinese social media platforms.
①spark
A spark is a tiny bright piece of burningmaterial that flies up from something that is burning.
作名词是火花的意思
If one thing sparks another, the first thing cause the second thing to start happening.
作动词意思是“引发”
🌰
My teacher organized a unit on space exploration that really sparked my interest.
我的老师编排了一个关于太空探测的单元,它真正激发了我的兴趣。
②a 4.5-day flexible work
4.5天弹性工作
③"2.5-day weekend" model
2.5天休假模式
④top
除了名词、形容词“顶部、顶部的”
还可以作动词
To top a list means to be mentioned or chosen more times than anyone or anything else.
表示“位居…榜首”
🌰
It was the first time in years that a Japanese manufacturer had not topped the listfor imported vehicles.
这是多年来日本厂商第一次未能位居进口汽车名单榜首。
我们常说的“冲上热搜第一”
就可以用:
top trending lists on…
不过绵阳市商务局表示:
鼓励有条件地区实行4.5天弹性工作制度
并非强制要求!
真棒!你又学完一篇,已学完本篇内容的小伙伴点赞集合打卡啦~认为该篇有用就点个在看,持续为你码干货~
#
#
#
好了今天的内容就到这里,如果你学到了,那就点赞告诉我吧,同时你也可以与我互动,说出你想了解的英语知识哦~
利用碎片时间get地道英语表达,可可宝贝每日讲解有趣有料的英文知识,欢迎大家转发给小伙伴,我们下期不见不散~